标题:
[讨论]
来战,那些在小说中一看就出戏的词语
[打印本页]
作者:
睡梦中打滚
时间:
2013-5-29 03:48
标题:
来战,那些在小说中一看就出戏的词语
我其实只是来吐槽的。最近经常在文里看到 她其实是个好的。 太后是个好的。 你难道是个好的? 这样的 “是个好的”句型。基本一看到就会出戏。感觉一般长辈说出这句话还好,有的不分场合也这么说,导致出戏弃文……
作者:
iamcarrieok
时间:
2013-5-29 04:36
哈哈,我有同感,到底是個好的啥?
就像說話說一半,很奇怪
而且常用這句話,真是煩不煩啊
另外:你才XX,你全家都XX
這句型也讓我很反感,看太多了都想吐...
作者:
成碧
时间:
2013-5-29 05:01
我对众多“人儿”和“X儿”接受不能,一旦看到,不但要出戏,这篇文我也基本看不下去了。
作者:
barbamama
时间:
2013-5-29 05:48
红楼体甄嬛体琼瑶体基本都是大雷
还有最近颇受不了这样的对话:
--我的XX长大了,该嫁人了
--人家才不要嫁人,人家要一辈子陪着OO。。。
呕
作者:
Arielbaby
时间:
2013-5-29 06:39
现在很多穿越文里的乡村农妇,大字不识一个也没见过啥世面,说出来的话确实浓浓的红楼腔。
作者:
hqjuan05
时间:
2013-5-29 06:45
甄嬛体里的“...是极好的”也好烦啊,还有什么“索性”两个字用到烂
作者:
一推二六五
时间:
2013-5-29 07:14
最近雷“我们的***”,本来好好看着书,作者突然冒出一句“我们的(女主)”如何如何的,看着立马出戏。
作者:
chinayard
时间:
2013-5-29 07:14
小妖精雷点一百年
欢迎光临 华人论坛 (http://mail.yayabay.com/forum/)
Powered by Discuz! 7.2